Ten Fé: Keep believing, keep doing what you love

Ten Fé estuvo en la Razzmatazz de Barcelona presentando su nuevo disco “Hit the light”. Aquí la entrevista al dúo londinense.
20 años de Kasba Music

PUBLICIDAD

Quedamos con Ten Fé antes de su concierto en la Sala Razzmatazz de Barcelona. De hecho, tres horas antes. A las 11 nos dirigíamos al restaurante donde nos encontraríamos. De camino vimos el portal – si es que se le puede llamar así – probablemente más chungo de todo Poblenou, quizá de toda la ciudad. Era el lugar adecuado. No porque su música sea turbia, más bien todo lo contrario: animan a seguir adelante con su estilo indefinido entre la psicodelia y el indiepop electrónico. Era el sitio perfecto porque ambos – portal y grupo – tienen una belleza a punto de explotar. Pocas personas se darán cuenta de su existencia hasta que una gran empresa los adquiera. Las paredes graffiteadas se convertirán en un bar cuqui y estos undergrounds británicos no pararán de actuar en festivales internacionales. Escucha su música para poder decir que tú ya los conocías porque lo van a petar.

Imagine a person (or a group) listening to your music. How is it? Under which circumstances is it?

Imaginad a una persona (o un grupo de personas) escuchando vuestra música. ¿Como sería? ¿Bajo qué circunstancias se daría?

A group of Scotsmen in Glen Coe sitting round a fire, all with the surname McCourt, about to go into battle.

Un grupo de escoceses en Glen Coe sentados en torno al fuego, todos con el apellido McCourt, a punto de entrar en batalla.

The name of the group is very related to the mood of your songs: positive, free-spirited, with faith that something good is going to happen. Isn’t it?

El nombre del grupo guarda mucha relación con el tono de vuestras canciones: positividad, espíritu libre, con la sensación de que algo bueno va a ocurrir. ¿Es así?

The name is like a reflection of our attitude towards the band. Keep believing, keep doing what you love. There’s darker sides to the music too: confusion, loss, trying to deal with being at a low ebb. But the songs have a resolution to that, about coming through the dark times, and getting to something better… 

El nombre es un reflejo de nuestra actitud hacia la banda. Seguir creyendo, seguir haciendo lo que amas. También hay lados oscuros en la música: confusión, pérdida, tratar de lidiar con los bajones. Las canciones son una solución a ello, sobre superar esos tiempos oscuros y llegar a algo mejor…

How would you tag your music? Which are your references?

¿Cómo etiquetaríais vuestra música? ¿Cuáles son vuestras preferencias?

Rock n roll, pop, soul, don’t really have a tag we’re trying to stick to too much. We’ve always been about writing pop songs that are strong and stand the test of time. In that way we’ve not been afraid to go with songs that have different styles to them. If it’s a good song, we’ll go with it.

Rock and roll, pop, soul… No tenemos una etiqueta concreta en la que encasillarnos demasiado. Siempre hemos escrito canciones pop que son fuertes y soportan el paso del tiempo. De esta manera no tenemos miedo a crear canciones que encajen en diferentes estilos. Si se trata de una buena canción, adelante con ella.

Is there any particular tag that media and people use for your music that you want to take away?

¿Existe particularmente alguna etiqueta que los medios y la gente usen para vuestra música y vosotros queráis desprenderos de ella?

Don’t call it ‘Soft Rock’.

No la llaméis soft rock.

What are you currently listening to?

¿Qué estáis escuchando en este momento?

Neil Young ‘Harvest Moon’ is playing right now as I while away a lazy afternoon with the band in our apartment in Barcelona.

El Harvest Moon de Neil Young está sonando en nuestro apartamento de Barcelona esta tarde perezosa.

Entrevista a Ten Fé en Barcelona.
Ten Fé | © Víctor Parreño

As for the album, Hit the light, it’s a bit different from your hit, Elodie. How do you see that change?

Sobre el álbum, Hit the light, es un poco diferente a vuestro hit, Elodie. ¿Como veis este cambio?

Yeah, there are some songs that relate more to Elodie than others. There are two songwriters in the band. We each have our own styles that we go towards. When we come together to make music, we just want to make each song as good as it can be. That’s the approach we had for this album anyway, like a collection of pop songs.

Sí, hay algunas canciones que guardan más parecido con Elodie que otras. Hay dos letristas en la banda. Cada uno tiene su propio estilo. Cuando nos juntamos para hacer música, intentamos que cada canción sea lo mejor que pueda. Este es el enfoque que tenemos del álbum de todos modos, como una colección de canciones pop.

Why did you go to Berlin to record it?

¿Por qué fuisteis a Berlín a hacer la grabación?

When Ewan Pearson agreed to do the album with us, he was living in Berlin at the time, so rather than get him over to London we thought it’d be great to go record with him there in his studio. It was just a really productive time, we could let go of all the distractions we had back home, and get completely focussed on the music. 

Cuando Ewan Pearson accedió a hacer el álbum con nosotros vivía en Berlín, así que en lugar de que se viniera a Londres pensamos que sería genial ir a grabar con él allí en su estudio. Fue un tiempo muy productivo, pudimos dejar todas las distracciones que teníamos en casa para centrarnos íntegramente en la música.

You removed the disc and then the remixes. Why so soon? Is there a version that you like more than the original?

Sacasteis el disco y más tarde los remixes. ¿Por qué tan pronto? ¿Hay alguna versión que os guste más que la canción original?

We had these amazing remixes by artists that we loved. And we thought we should get them out as a collection, so people can hear them. A remix is such a thing in itself that it can be hard to compare the two. But they’ve definitely had an effect on how we approach some of the songs live.

Teníamos estos maravillosos remixes de artistas que amamos y pensamos que deberíamos sacarlos como una colección para que la gente pudiera escucharlos. Un remix es un elemento en sí mismo que puede ser difícil de comparar con el otro. Sin embargo han tenido definitivamente efectos sobre cómo nos acercamos a algunas canciones en directo.

To finish, the mythical phrase that make us couching people to entrepreneurs is why only you and no one else can create and carry this project. I ask you the same thing because somehow you are also entrepreneurs: Why can you only be Ten Fé?

Para terminar, la clásica pregunta que en el mundo del couching se hace a los emprendedores es por qué solo vosotros y nadie más podría llevar a cabo este proyecto. Como vosotros de alguna manera también sois emprendedores, os hago la misma pregunta. ¿Por qué solo vosotros podéis ser Ten Fé?

Because it’s too late to do anything else.

Porque es demasiado tarde para ser cualquier otra cosa.

Entrevista a Ten Fé en Barcelona.
Ten Fé | © Víctor Parreño

Autores de este artículo

Picture of Víctor Parreño

Víctor Parreño

Me levanto, bebo café, trabajo haciendo fotos (en eventos corporativos, de producto... depende del día), me echo una siesta, trabajo haciendo fotos (en conciertos, en festivales... depende de la noche), duermo. Repeat. Me gustan los loops.

Banner Kasba La Traca Final

PUBLICIDAD

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Qualsevol Nit te informa que los datos de carácter personal que nos proporciones rellenando el presente formulario serán tratados por Victor Parreño Vidiella como responsable de esta web. La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales que te solicitamos es para gestionar los comentarios que realizas en este blog. La legitimación se produce con el consentimiento del interesado. Como usuario e interesado te informo que los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de  (proveedor de hosting de Qualsevol Nit) dentro de la UE. Ver política de privacidad del proveedor de hosting. El hecho de que no introduzcas los datos de carácter personal que aparecen en el formulario como obligatorios podrá tener como consecuencia que no atender pueda tu solicitud. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación y suprimir los datos en info@qualsevolnit.com así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Puedes consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en nuestra política de privacidad.

Fes-te subscriptor/a i ajuda’ns a seguir compromesos amb el so de la nostra ciutat

SUBSCRIPCIÓ ANUAL + WELCOME PACK 

60€

pagament anual (5€ al mes)

SUBSCRIPCIÓ MENSUAL

6€

pagament mensual (72€ a l’any)

SUBSCRIPCIÓ BONO JOVEN
+ WELCOME PACK

pagament únic de 60€

Si ho prefereixes, pots fer una aportació voluntària seleccionant tu mateix la quantitat que desitgis donar

El poderoso mensaje feminista de Anna Calvi

‘Behind the song’ es una nueva sección en la que explicamos mediante reflexiones e ilustraciones qué hay detrás de una canción. Hoy hablamos de ‘Don’t beat the girl out of my boy’, de Anna Calvi, increíble artista que estará en concierto la Sala Razzmatazz de Barcelona el próximo 14 de octubre.

Xoel López

Xoel López: “En este momento de mi vida menos es más”

En el Madrid de todas las suertes, el que araña y esculpe mientras te besa y te curte, el poseedor de un cielo capaz de hacernos encontrar lo que nos falta, nos citamos con el cantante gallego Xoel López para hablar de su nuevo trabajo, Sueños y pan (Alafonte/Esmerarte, 2017) el decimocuarto de su carrera y el tercero desde que firma con su nombre.

Musicalment al dia amb Qualsevol Nit

¿Quieres recibir las novedades musicales de Barcelona? Apúntate a nuestra newsletter. Te enviaremos cada semana nuestros mejores contenidos de autor. En primicia. Mola, ¿eh?

Qualsevol Nit te informa que los datos de carácter personal que me proporciones rellenando el presente formulario serán tratados por Victor Parreño Vidiella como responsable de esta web. La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales que te solicitamos es para enviarte nuestras publicaciones, promociones de productos y/o servicios y recursos exclusivos. La legitimación se realiza a través del consentimiento del interesado. Te informamos que los datos que nos facilitas estarán ubicados en los servidores de MailChimp (proveedor de email marketing), a través de la empresa The Rocket Science Group LLC, ubicada en EEUU y acogida al EU-US Privacy Shield. Ver la política de privacidad de The Rocket Science Group LLC. El hecho de que no introduzcas los datos de carácter personal que aparecen en el formulario como obligatorios podrá tener como consecuencia que no podamos atender tu solicitud. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación y suprimir los datos en hola@qualsevolnit.com así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Puedes consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en nuestra política de privacidad.

Fes-te subscriptor/a

Emporta't un Welcome pack

i ajuda'ns a seguir compromesos amb el so de la nostra ciutat